Mit
false friends -
falsche Freunde bezeichnet
man Begriffe, die in zwei Sprachen ähnlich klingen und/oder eine gleiche Schreibweise,
aber unterschiedliche Bedeutungen haben.
Dies sind sogenannte Sprachfallen.
Die Grenzen bei solchen Sprachfallen sind aber fließend, da viele Ausdrücke unterschiedliche Bedeutungen haben,
von denen einige "falsche Freunde" bzw. "false friends" besitzen.
Die nachfolgenden Betrachtungen zu "false friends" bzw. "falschen Freunden" beziehen sich ausschließlich auf
Sprachfallen, die die englische Sprache für einen deutschen Muttersprachler bereithält!
Für jede Anregung zu dem Thema 'Sprachfallen', die bitte an die im Impressum hinterlegte Email-Adresse geschickt wird,
bin ich dankbar!
dbc
Tabellenausgabe
| Begriff | Übersetzung | FalseFriend | Translation |
|---|
| kurios | quaint | curious | eigenartig |
| Kaution | bail, deposit | caution | Vorsicht |
| Lager | storage | lager | helles Bier |
| blamabel | embarrassing | blamable | schuldig |
| Mist | dung | mist | Nebel, feuchter Dunst |
| Handy | mobile phone, mobile | handy | praktisch, nützlich |
| Thema | topic | theme | Leitmotiv |
| sensibel | sensitive | sensible | vernünftig |
| etwas spenden | to donate sth. | to spend sth. | etwas verbrauchen |
| Puff | brothel | puff | leichter Windstoß |
| dementieren | to deny | to dement | wahnsinnig machen |
| unsympathisch | dislikable | unsympathetic | mitleidlos |
Eine umfassendere Betrachtung dieser 'Sprachfallen' - "false friends" findet man unter
false friends bei lemaxu.de.